নাজিম হিকমত ‘র দু’টি কবিতা।। আলমগীর মোহাম্মদ অনূদিত।। পুবাকাশ
নাজিম হিকমত ( ১৯০২-৯৬৩) তুরস্কের প্রথম আধুনিক কবি। কবিতা ছাড়াও উপন্যাস ও নাটকে তাঁর হাত সমান পারদর্শী। জাতীয়তাবাদী এই লেখককে লেখালেখির জন্য দেশ ত্যাগ করতে হয়েছিল। সমাজতান্ত্রিক লেখক নাজিমের চিন্তাচর্চার খ্যাতি দেশকালের সীমানা পেরিয়ে জগতজুড়ে প্রশংসিত। বিশ শতকের অন্যতম এই কবির লেখা পঞ্চাশটিরও বেশি ভাষায় অনূদিত।
১.আমি তোমাকে ভালোবাসি
আমি তোমাকে ভালোবাসি
লবণে রুটি চুবানো এবং খাওয়ার মতো
তীব্র জ্বর নিয়ে রাতে জেগে উঠার মতো
এবং মুখে কল নিয়ে পানি পান করার মতো
পোস্টম্যানের কাছ থেকে পাওয়া ভারি বাক্স খোলার মতো
ভেতরে কি ইঙ্গিত পেয়ে
অস্থির, উৎফুল্ল, সন্দিহান চিত্তে।
আমি তোমাকে ভালোবাসি
সাগরের উপর দিকে প্রথমবারের মতো
বিমানে চড়ার মতো
যেন আমার অন্তরে কোন কিছু নাড়া
দিচ্ছে
ইস্তাম্বুলে যখন সন্ধ্যা নামে
আমি তোমাকে ভালোবাসি
খোদাকে ধন্যবাদ দেয়ার মতো
যে আমরা বেঁচে আছি।
২.আজ রবিবার
আজ রবিবার
প্রথমবারের মতো তারা আমাকে আজ দিনের আলোর মুখ দেখাল।
এবং জীবনে প্রথমবারের মতো আমি দেখে বিস্মিত হলাম যে আকাশ এত দূরে এবং নীল
এত সবুজ
এত বিশাল
আমি সেখানে নিশ্চল দাঁড়িয়ে রইলাম
তারপর আমি যথাযথ ভক্তি নিয়ে মাটিতে বসে পড়লাম
সাদা দেয়ালে হেলান দিয়ে।
আমি যে ঢেউয়ের সাথে অগ্রসর হতে চাই সে খবর কে রাখে এখন
অথবা দ্বন্দ্ব, স্বাধীনতা বা আমার স্ত্রীর ।
মাটি, সূর্য ও আমি…
আমার খুশি লাগছে এবং কিভাবে ।
অনুবাদঃ আলমগীর মোহাম্মদ। প্রাবন্ধিক-অনুবাদক। প্রভাষক: ইংরেজি বিভাগ, বাংলাদেশ আর্মি ইন্টারন্যাশনাল ইউনিভার্সিটি অব সাইন্স এন্ড টেকনোলজি, কুমিল্লা।